Deutsches Flowergame Wiki

  • Thanks again, I hope there were not too much errors xD
    It's been some years since I last had english in school and the rest I learned mostly out of books and the internet ;)


  • Kleine Ergänzung, nun sind in der Liste der regulären Pflanzen Vermerke angebracht bei den Pflanzen, die ganzjährig mit verwandten Speziellen Pflanzen kreuzbar sind.

    ---

    List of Regular Plants has also the entries. Above is the entry global for all related plants. And the spezies has their entries. Please do translate. (My English is my. I cannot give it before once more learning. :P ).

    [align=center]

  • No one translates? Well. For the flower-entries I've seen an English text and have placed in. Rest is failing. Ole. :P Now are to translate 3 places. You can write it into the wiki or translate here. Then I can fix in, it's no problem.

    Breeding (above as a new break between the two existing breaks):

    Code
    **Innerhalb einer Saison resultiert aus einer Kreuzung folgendes Ergebnis:**
      * **Saisonpflanze * Saisonpflanze:** Saisonpflanze = 100%.
      * **Saisonpflanze * verwandte reguläre Pflanze:** Saisonpflanze = 100%.
      * **verwandte reguläre Pflanze * verwandte reguläre Pflanze:** Saisonpflanze = 50%.

    List of Regular Plants (in the above German text is written):

    Einige reguläre Pflanzen sind ganzjährig mit nahe verwandten speziellen Pflanzen ganzjährig kreuzbar. Ergebnis ist außerhalb der jeweiligen Saison immer die reguläre Spezies.

    List of Special Plants (above as last sentence):

    Gesammelt werden können nur Pflanzen der aktuellen Saision. Aus einer Kreuzung kann sowohl eine ältere als auch eine neue Variente resultieren. Die prozentual erzielbaren Ergebnisse sind bei [[Breeding]] zusammengefasst.

    [align=center]

  • Welche Texte müssen noch übersetzt werden? (ah ich Blindfish...man sollte Beiträge langsam und vollständig lsesen) Ins Englische oder ins Deutsche?


  • Breeding (above as a new break between the two existing breaks):

    Code
    **Within a season a breeding can have the following results**
      * **seasonal plant * seasonal plant:**seasonal plant = 100%.
      * **seasonal plant * related regular plant:** seasonal plant= 100%.
      * **related regular plant * related regular plant:** seasonal plant = 50%.

    List of Regular Plants:

    Some of the regular plants are breedable with closely related seasonal plants over the whole year. Outside of the season the result of such a pairing always will be the regular plant.

    List of Special Plants:

    Seasonal plants can only be collected during their special season. During their season a crossing can result in the old variants of former years or the new variant. You can check the page [[Breeding]] to see how high the percental chance of getting a seasonal plant is.


    Please can somebody proof-read this. Some sentences look so wrong, lol. But I guess it transports the meaning.


    Edited 2 times, last by Elixir (November 6, 2012 at 6:28 PM).

  • Natürlich keine Blindfüchsin, Elixir. Du rettest uns. :love: - Aber auch mit deiner Vorarbeit bring ich den letzten Part nicht vernünftig auf die Reihe.

    Ole. Soweit done. Nun fehlt nur noch:


    List of Special Plants:

    Gesammelt werden können nur Pflanzen der aktuellen Saision. Aus einer Kreuzung kann sowohl eine ältere als auch eine neue Variente resultieren. Die prozentual erzielbaren Ergebnisse sind bei [[Breeding]] zusammengefasst.

    [align=center]

  • Ah. Deinen Hinweis: "Some sentences look so wrong, lol." hatte ich auf die Übersetzung bezogen, für den der deutsche Text noch da steht. ... Jetzt las ich noch mal. Deine Übersetzung klingt gar nicht falsch. :S :D Klaro, hab es eingetragen.

    (Die Erklärung, dass wir die Seite aktuell halten wollen, hab ich im deutschen Wiki rausgenommen. Ist doch sowieso klar, dass wir das tun. - Nur ein gepflegter Wiki ist ein brauchbarer Wiki. In the English wiki I have not killed the text. The new translated text is placed now as a new break.)

    [align=center]


  • List of Regular Plants:
    Outside of the season the result of such a pairing always will be the regular plant. will always

    List of Special Plants:
    You can check the page [[Breeding]] to see how high the percental chance of getting a seasonal plant is. percentage

    Just a couple of minor changes as the rest reads perfectly well. :thumbup:

  • Der Schandfleck der unvollständigen Falschverstehung ist im deutschen Sektor korrigiert. Who can give us an English text?

    List of Special Plants

    Gesammelt werden können Pflanzen der aktuellen Saision und aus Vor-Vorsaisons. Aus einer Kreuzung kann sowohl eine Variante der Vorsaison als auch eine Variente von Vor-Vorsaisons resultieren.

    [align=center]

  • Plants collected from the garden can be current and previous season variants. From a cross, resulting variants may also be a mixture from the current and previous seasons.

    It's a little clunky but I'm pretty sure it conveys the right message. Hope it helps :)

  • :D "a little clunky"? No. So it is wrong. And no one says something about. :S ...


    Nun denn. Die Seite Einstellungen ist nun auf dem laufenden.


    Entwicklungsphasen ist soweit klar. Schaut aber bitte noch mal durch.
    Die beiden unterstrichenen Parts wollten mir nicht gelingen:

    "alle 12-24 Stunden" <== Meint das tatsächlich, dass die nächste Aktion random nach zwischen 12 und 24 Stunden erfolgt?

    Ich kann ohnehin nicht erkennen, wie man Aktionen auslöst. Keine Hebel, keine Schalter, ich konnte kein neues Element entdecken.

    "affects the owner of the plant your interacted with." | "betrifft den Eigentümer des Werks Ihr aufeinander gewirkt." <== Translater sind fast schlimmer als die Tsetsefliege. :P Und egal, was ich probiere, ich kann keinen Sinn erkennen.

    Allgemein: Was meint Interaktion mit Pflanzen? Ich kenne nur gießen. Aber das tut man ja sowieso. Darauf lässt sich also kein Bonus gründen. Was ist tatsächlich gemeint?

    [align=center]

  • "affects the owner of the plant your interacted with." | "betrifft den Eigentümer des Werks Ihr aufeinander gewirkt." <== Translater sind fast schlimmer als die Tsetsefliege. :P Und egal, was ich probiere, ich kann keinen Sinn erkennen.
    Allgemein: Was meint Interaktion mit Pflanzen? Ich kenne nur gießen. Aber das tut man ja sowieso. Darauf lässt sich also kein Bonus gründen. Was ist tatsächlich gemeint?


    Ich denke hier geht es um fremde Pflanzen. Giessen fremder Pflanzen kann durchaus bonuswürdig sein. Und ausser Giessen gibt es auch noch andere Pflegemassnahmen: Ast wegbiegen (mehr Sonne), Schnecken sammeln (keine angefressenen Pflanzen). Nur Regentanzen scheint nutzlos zu sein. Aber da mag wohl noch was kommen. Oder es ist schon da und ich hab's noch nicht entdeckt.

    Warte mit dem Wiki besser, bis die Geheimnisse gelüftet sind. Lass uns doch erst mal spielen.

  • Hmmm. Das Aufschreiben ist nicht so schlimm. Jetzt ist noch alles überschaubar und offenbar gut gliederbar. Nachher viele kleine Informationen aus vielen Post rauszuziehen und vieles ohne Orientierung nur vage bis hoffnungslos raten können kann drastisch schwerer werden. Sehr viel von der Orientierung machen die Translators kaputt. "Plant" = "Werk"? "Spiel" = "play"? Nicht mal weltfremde Eremiten würden derart weltfremd übersetzen.

    Deine Ideen, was etwa kommen könnte, gefallen. Düngung hatten wir schon zu Urzeiten vorgeschlagen. Inzwischen kann auch Umtopfen ein brauchbarer Vorschlag sein. Oh ja, abwarten ( 8o ). Allerdings lasen sich die Infos so, als seien die vorgestellten Punkte bereits realisiert.

    [align=center]

  • Ole, hab den *unverdaulichen* Text wieder gekillt. Vielleicht findet ja noch jemand eine brauchbare DE-Fassung?


    Liste der speziellen Pflanzen
    Neu: Jede Variante zeigt nun ihr Kreationsjahr. -- Wo ich unsicher war, konnte fast immer der große Pflanzenthread helfen. 2 Punkte blieben für mich unklar:

    Weihnachtsbaum: Ich kann die Blau- und Grüntannen nicht unterscheiden, nicht zuordnen.
    (Mir fehlt noch ein Bäumchen. Wenn mir jemand den Jahrgang sagen kann, würde ich sehr dankbar aussehen http://flowergame.net/greenhouse/1048).

    Valentinsherz: Die ertsen beiden Vars sollten von 2010 sein. Ich war noch nicht zugange und konnte die beiden nicht im Thread entdecken.
    ----------------------

    Liste der speziellen Pflanzen... yours is the en-page: List of the Epecial Plants
    New: Now every variation shows her creative year. - Where I was unsafe, the big flower-thread could help almost always. 2 points remained unclear for me:

    Christmas tree: I cannot distinguish the blue firs and green firs, can them not assign.
    (I lack one more small tree. If somebody can say to me the year, I would look very grateful http://flowergame.net/greenhouse/1048).

    Heart of Valentine: The first both vars should be from 2010. I was not yet there and could not discover the both in the Thread.

    [align=center]