A better name for "germ"/Ein besserer Name für Keimling

  • For the English side...Might I suggest "sprout" or "seedling" in the place of "germ"? A seed undergoes germination, but calling it a germ (germinated seed) has the wrong connotation, as we commonly refer to bacteria as "germs."

    Ich schlage vor, sprießen statt Keimling da es eine bessere Konnotation hat. Wir nennen Bakterien, Keime...
    größer
    Für die englische Seite ... Darf ich vorschlagen "sprießen" oder "Sämling" an die Stelle der "Keim"? Ein Samenkorn erfährt Keimung, sondern nannte es einen Keim (gekeimten Samen) hat die falsche Konnotation, als wir gemeinhin Bakterien als "Keime".